| 1 |
|
qev090903_MSG0001 |
[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 2 |
|
qev090903_MSG0002 |
こんな所に人が[ST:wide]―?[ST:wait] |
| 3 |
|
qev090903_MSG0003 |
[ST:wide]―あなたもブレイド?[ST:wait] |
| 4 |
|
qev090903_MSG0004 |
ええ 討伐任務でこの辺りに来ました[ST:wait] |
| 5 |
|
qev090903_MSG0005 |
アタシもそうなんだけど[ST:n]ヘマうっちゃってね[ST:wide]―[ST:wait] |
| 6 |
|
qev090903_MSG0006 |
足をやられて 動けなくなっちゃったの[ST:wide]―[ST:wait] |
| 7 |
|
qev090903_MSG0007 |
[ST:wide]―でも アタシのことはいいから[ST:n]早く倒しに行ってちょうだい![ST:wait] |
| 8 |
|
qev090903_MSG0008 |
このままじゃアイツ もっと沢山の子供を[ST:n]産んで取り返しがつかなくなる[ST:wait] |
| 9 |
|
qev090903_MSG0009 |
行って[ST:wide]―![ST:n]アタシはどうでもいいから使命を果たして[ST:wait] |
| 10 |
|
qev090903_MSG0010 |
[ST:wide]―確かに 奴の繁殖力は異常です[ST:wait] |
| 11 |
|
qev090903_MSG0011 |
この人をNLAに連れ帰り 時間を置けば[ST:n ]それだけ被害は増えていく[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 12 |
|
qev090903_MSG0012 |
僕が取るべき判断は[ST:wide]―[ST:n ]やはり 任務を[ST:wide]―[ST:wait ] |
| 13 |
|
qev090903_JNK0010 |
否定 |
| 14 |
|
qev090903_SEL0011 |
仲間の命を見捨てるべきではないと説く |
| 15 |
|
qev090903_JNK0020 |
質問 |
| 16 |
|
qev090903_SEL0021 |
何故 そんなにも任務の達成を急ぐか問う |
| 17 |
|
qev090903_MSG0013 |
君は ヴァンダム司令のようなことを[ST:n]言うのですね[ST:wait] |
| 18 |
|
qev090903_MSG0014 |
残念ですよ 君はもっと[ST:n]柔軟な人間だと思っていましたが[ST:wide]―[ST:wait] |
| 19 |
|
qev090903_JNK0030 |
説得 |
| 20 |
|
qev090903_SEL0031 |
ヴァンダムの言っていることは[ST:n ]間違っていないと説く |
| 21 |
|
qev090903_JNK0040 |
怒る |
| 22 |
|
qev090903_SEL0041 |
仲間の命を軽視するHBを[ST:n ]怒鳴りつける |
| 23 |
|
qev090903_MSG0015 |
[ST:wide ]―[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 24 |
|
qev090903_MSG0016 |
クソッ[ST:wide ]― そんなの僕だって分かってます[ST:n ]だけど それを認めたら僕の立場は[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 25 |
|
qev090903_MSG0019 |
ヴァンダム司令は こう言っていました[ST:wide]―[ST:wait] |
| 26 |
|
qev090903_MSG0020 |
[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 27 |
|
qev090903_MSG0022 |
ヴァンダム司令も そんな風に[ST:n]僕を怒鳴りつけてこう言ったんです[ST:wide]―[ST:wait] |
| 28 |
|
qev090903_MSG0023 |
一人でも多くの者が生きていれば[ST:n ]それだけ多くのことを成しうることができる[ST:wait ] |
| 29 |
|
qev090903_MSG0024 |
見捨てていい仲間なんてどこにもいない[ST:wide]―[ST:wait] |
| 30 |
|
qev090903_MSG0027 |
[ST:wide]―何でそんなことを[ST:wide]―[ST:n]ただ僕はNLAの人々を守りたくて[ST:wide]―[ST:wait] |
| 31 |
|
qev090903_MSG0028 |
[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 32 |
|
qev090903_JNK0050 |
問い正す |
| 33 |
|
qev090903_SEL0051 |
嘘偽りなく人々のためだけに言っているか問う |
| 34 |
|
qev090903_JNK0060 |
疑う |
| 35 |
|
qev090903_SEL0061 |
個人的な事情があるのではないかと疑う |
| 36 |
|
qev090903_MSG0029 |
人々のため[ST:wide ]― 守るべき命のために僕は[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 37 |
|
qev090903_MSG0030 |
[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 38 |
|
qev090903_MSG0031 |
[ST:wide]―違う[ST:wait] |
| 39 |
|
qev090903_MSG0033 |
[ST:wide]―[ST:wait ] |
| 40 |
|
qev090903_MSG0034 |
[ST:wide]―司令部にいる旧友が 僕の最近のやり方は[ST:n]甘すぎると言ってきましてね[ST:wide]―[ST:wait] |
| 41 |
|
qev090903_MSG0035 |
このままじゃ 今の位置にいることすら[ST:n]叶わなくなる[ST:wide]― なんて挑発してきたんです[ST:wait] |
| 42 |
|
qev090903_MSG0036 |
もっと効率的に人を使って[ST:n]エリートらしく任務をこなせ[ST:wide]―[ST:wait] |
| 43 |
|
qev090903_MSG0037 |
いずれ蘇る命なんだから[ST:n]犠牲など気にするなと言われましたよ[ST:wait] |
| 44 |
|
qev090903_MSG0039 |
[ST:wide]―君は全てお見通しですね[ST:wait] |
| 45 |
|
qev090903_MSG0040 |
こんな風だから 僕はヴァンダム司令に[ST:n]お叱りを受けたのでしょう[ST:wait] |
| 46 |
|
qev090903_MSG0040_02 |
あの時 こう言っていました[ST:wide]―[ST:wait] |
| 47 |
|
qev090903_MSG0041_02 |
わかりました[ST:wait] |
| 48 |
|
qev090903_MSG0042 |
一度 この人を連れてNLAに戻りましょう[ST:wait] |
| 49 |
|
qev090903_MSG0043 |
その間に奴らの手下がどれだけ殖えようとも[ST:n ]また倒せばいいだけですからね![ST:wait ] |
| 50 |
|
qev090903_MSG0045_02 |
な~んだ つまんないの[ST:wait] |
| 51 |
|
qev090903_MSG0045_03 |
[ST:wide]―いい仲間がいてよかったわね[ST:n ]HBオニーサン[ST:wait ] |
| 52 |
|
qev090903_MSG0045_04 |
大切なこと気づかせてくれた仲間に[ST:n]感謝しなさい[ST:wait] |
| 53 |
|
qev090903_MSG0047 |
えっ[ST:wide]―?[ST:wait] |
| 54 |
|
qev090903_MSG0048 |
アタシね 懲りずにここに来たオニーサンが[ST:n]また仲間の命を軽んじるような真似をしたら[ST:wait] |
| 55 |
|
qev090903_MSG0049 |
思いっきりぶん殴って 連れ帰って来いって[ST:n]ヴァンダム司令から特別任務を受けたの[ST:wait] |
| 56 |
|
qev090903_MSG0050 |
なっ[ST:wide]― それじゃケガは[ST:wide]―![ST:wait] |
| 57 |
|
qev090903_MSG0051 |
こんな小芝居までさせて試させるなんて[ST:n ]よっぽどオニーサンって[ST:wait ] |
| 58 |
|
qev090903_MSG0052 |
司令のお気に入りなのね[ST:wait] |
| 59 |
|
qev090903_MSG0052_02 |
あなたみたいな美男子をぶっ飛ばすの[ST:n]楽しみにしてたんだけど[ST:wide]―[ST:wait] |
| 60 |
|
qev090903_MSG0053 |
[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 61 |
|
qev090903_MSG0054 |
さあ あなた達は任務をこのまま続けて[ST:wait] |
| 62 |
|
qev090903_MSG0055 |
アタシは一足先にNLAに戻って[ST:n]ブレイドエリアで待ってる[ST:wait] |
| 63 |
|
qev090903_MSG0057 |
[ST:wide ]―[ST:wait ] |
| 64 |
|
qev090903_MSG0058 |
あの 僕はこのようなイヤガラセを受ける程[ST:n ]司令に嫌われているんですか?[ST:wait ] |
| 65 |
|
qev090903_JNK0070 |
肯定 |
| 66 |
|
qev090903_SEL0071 |
きっと憎まれていると言う |
| 67 |
|
qev090903_JNK0080 |
否定 |
| 68 |
|
qev090903_SEL0081 |
かなり愛されていると言う |
| 69 |
|
qev090903_MSG0059 |
いずれブレイド司令の座を[ST:n]奪おうとしているのです[ST:wide]―[ST:wait] |
| 70 |
|
qev090903_MSG0060 |
甘んじてその憎悪 受け止めますよ[ST:wait] |
| 71 |
|
qev090903_MSG0061 |
それはないと思いますが[ST:wide]―[ST:wait] |
| 72 |
|
qev090903_MSG0062 |
仮に親しみを感じているのだとすれば[ST:n]かなり屈折したものを感じますね[ST:wait] |
| 73 |
|
qev090903_MSG0063 |
[ST:wide]―まぁいいです[ST:n]とにかく 先へ進みましょうか[ST:wide]―[ST:wait] |
| 74 |
|
qev090903_MSG0080 |
美男子さん 早く[ST:quest p1=90903 p2=0 p3=0 ]を[ST:n ]倒しちゃいなさいよ?[ST:wait ] |
| 75 |
|
qev090903_MSG0081 |
そしたら ブレイド本部前で[ST:n ]たーっぷり ご褒美あげちゃうからね![ST:wait ] |